20080227

*消音*

怎麼會有這麼酷的歌?無可比擬耶!尤其是那行...一定要唱出來的啊!!!!

What I want from you is empty your head.
But they say be true, don't stain your bed.
And we do what we need to be free.
And it leans on me like a rootless tree.


What I want from us is empty our minds.
But we fake, we fuss, and fracture the times.
We go blind when we needed to see.
And this leans on me, like a rootless...

FUCK YOU, FUCK YOU, FUCK YOU
and all we've been through.
I said leave it, leave it, leave it,
it's nothing to you.
And if you hate me, hate me, hate me, hate me so good
that you just let me out
let me out, let me out?
Its hell when you're around.
Let me out, let me out, let me out.
Hell when you're around.
Let me out, let me out, let me out.

What I want from this
is learn to let go.
No, not of you
of all that is old
Killers re-invent and believe
and this leans on me, like a rootless...

FUCK YOU, FUCK YOU, FUCK YOU
and all we've been through.
I said leave it, leave it, leave it,
it's nothing to you.
And if you hate me, hate me, hate me, hate me so good
that you just let me out
let me out, let me out?
Its hell when you're around.
Let me out, let me out, let me out.
Its hell when you're around.

Let me out, let me out, let me out
hell when you're around.
Let me out, let me out, let me out
hell when you're around.

Let me out, let me out, let me out, let me out.
Let me out, let me out, let me out, let me out.
LET ME OUT, LET ME OUT, LET ME OUT, LET ME OUT.
LET ME OUT, LET ME OUT, LET ME OUT!!!

FUCK YOU, FUCK YOU, LOVE YOU
and all you've been through.
I said leave it, leave it, leave it
it's nothing to you.
And if you hate me, hate me, hate me, hate me so good
that you just let me out
let me out, let me out, let me out, let me out?

LET ME OUT, LET ME OUT, LET ME OUT, LET ME OUT.
LET ME OUT, LET ME OUT, LET ME OUT, LET ME OUT.
LET ME OUT, LET ME OUT, LET ME OUT!!!


Let me out, let me out, let me out
hell when you're around.
Let me out, let me out, let me out
hell when you're around.
Let me out, let me out, let me out
hell when you're around.
Let me out, let me out, let me out
hell when you're around...

Rootless Tree / Damien [9]



read more...

20080224

最後

這五年,是對無知的我所做的懲罰;這懲罰,是一種漫長折磨的過程;這過程,是一個由無數謊言組成的事實;而事實,它否定了我對這五年所認知的面貌。

我什麼都不要,只希望句點畫得乾脆明白,不要再有任何隱瞞,用你僅存的、對我的一點情誼。
read more...

20080221

"drinking from an empty cup"

人的心很奇怪,脆弱得不需要刀子便能刻畫傷痕;然而即使破碎不堪,仍然能帶著它如往常般醒來,上班。

開始時我願意忍受以往所不能忍受,期望一個轉機。如今我只是聽著重複播放的歌曲,望向某處但並不真的看見什麼。

日子就這麼過去。


The Animals Were Gone [Damien Rice / 9]

Woke up and for the first time the animals were gone
當第一次醒來而動物們不見蹤影
It's left this house empty now, not sure if I belong
不確定這般空盪的屋子是否仍是我的歸屬
Yesterday you asked me to write you a pleasant song
昨天你要我為你寫首悅耳的歌
I'll do my best now but you've been gone for so long
現在我將盡力而為,然而你離開太久了
The window's open now and the winter settles in
窗子開了而寒冬入駐
We'll call it christmas when the adverts begin
這時令我們稱它作聖誕節
I love your depression and I love your double chin
我愛你的憂鬱也愛你的雙下巴
I love most everything you bring to this offering
我愛大部份你所帶給我的

I know that I've left you
是我留你獨自承受
In places of despair
使你處於絕望中
I know that I love you
我知道我愛你
So please throw down your hair
因此請擲下你的長髮
At night I trip without you
夜晚我在夢裡獨行
And hope I don't wake up
並希望不曾清醒
'Cause waking up without you
只因醒來而身邊沒有你
Is like drinking from an empty cup
猶如獨飲空杯

Woke up and for the first time the animals were gone
當第一次醒來而動物們不見蹤影
Our clocks are ticking now so before our time is gone
在時鐘滴答作響而我們的光陰消逝之前
We could get a house and some boxers on the lawn
或許找棟房子,在草坪裡養些狗
We could make babies and accidental songs
生養兒女,偶爾唱首歌
I know I've been a liar and I know I've been a fool
我知道自己撒了謊,愚昧如我
I hope we didn't break it but I'm glad we broke the rules
希望這一切不曾搞砸但仍慶幸我們打破了規則
My cave is deep now yet your light is shining through
黑暗中你的光芒依舊閃耀
I cover my eyes still all I see is you
遮住雙眼我仍看見你的身影

I know that I've left you

是我留你獨自承受
In places of despair
使你處於絕望中
I know that I love you
我知道我愛你
So please throw down your hair
因此請擲下你的長髮
At night I trip without you
夜晚我在夢裡獨行
And hope I don't wake up
並希望不曾清醒
'Cause waking up without you
只因醒來而身邊沒有你
Is like drinking from an empty cup
猶如獨飲空杯


read more...

20080217

"Eternal sunshine of the spotless mind"

情人們相聚又分離,朋友來來去去,曾經篤信的理念隨著時間也漸漸改變了模樣。

眼前擁有的,片刻便成過往。

"Live through this, and you won't look back..."

要是哪天你回頭了,希望我仍是你記憶中的一個光點。
read more...

20080215

好瓜陳志勇 新作Arrival

陳志勇(Shaun Tan),有一半華人血統的知名澳洲插畫家。父親是馬來西亞人,母親是澳洲人,名字中的「Tan」音似「譚」,其實是「陳」的台語發音。青年時即為許多科幻小說畫插畫,繪本代表作品則有《失物招領》、《緋紅樹》、《兔子》及《觀象鏡》。最近他開始與皮克斯(Pixar)及其他動畫公司合作,《失物招領》也將改編成動畫短片。

知道「陳志勇」這個名字,完全是因為公司今年主力強推的書──《抵岸》。據說當主編向企劃一頁一頁解說時感動得泛出了淚光,於是這本來自澳洲的版權書還未進入編輯階段,名聲便已傳遍辦公室內大大小小的耳朵,連我這微不足道的基層小美編都能及時趕上這股熱潮,趕緊借來拜讀一下(通常基層小美編對公司一個月之後要出什麼書都是一問三不知啊!)。

《抵岸》原書名《The Arrival》,描述帶著全家人的冀望前往新世界尋找新生活的男子,在語言不通、生活習慣全然不同的陌生環境裡討生活,多虧親切好心的在地人指引方向、慷慨分享生活經驗;原來這些人們過去也都各自有過一段灰暗的故事,他們絕地逢生,並將希望傳給下一個鼓起勇氣跨入這片土地的人。

厚厚一百二十八頁的故事全無文字,而是藉由類似電影分鏡的連續小方格描繪細節,隨著情節縮放鏡頭成整頁或跨頁的畫面,並以細膩仿舊的質感營造氣氛。「移民」對我這打從出生就沒離開過這個國家的人來說原本是很難產生共鳴的議題,然而從陳志勇的畫筆下卻能深刻地感受到人物的情緒變化、佩服人們追求幸福的勇氣、相信人性溫暖的一面。隨著故事的腳步,真實的人生就體現在一幕幕綺麗的天空、奇幻的天際線之間。


你可以說我老王賣瓜,但這瓜我可是賣得很真心 之 相關聯結:
陳志勇個人網站
《抵岸》詳細介紹
堅持台壓版就是有那麼一點差那麼英文版也是有的

read more...